Traduction simultanée
RÉALISATION DE VOTRE ÉVÉNEMENT

Traduction en live par STARDUST Group

L’objectif de la traduction simultanée est de permettre à l’assemblée de comprendre le discours de l’orateur lorsque plusieurs nationalités sont présentes lors d’une événement, séminaire, réunion, conférence…

Contactez-nous

Une idée, un Projet, demandez plus d’informations

Prestations Techniques - Traduction Simultanée STARDUST Group

Solution de traductions : les différents systèmes

  • Le chuchotage : un traducteur restitue les propos de l’orateur à l’oreille des participants directement dans leur langue. Ce service est réservé à des formats courts de réunions ou des visites guidées
  • L’interprétation consécutive : l’orateur marque des pauses afin de permettre à l’interprète de traduire le discours dans la langue du participant
  • L’interprétation simultanée : le discours de l’orateur est traduit en live en même temps que son propos

Les moyens mis en œuvre et les systèmes techniques déployés ne sont pas les mêmes. Le travail des traducteurs non plus. Le matériel de traduction simultanée, également appelé système de conférence, est à ce jour le moyen le plus performant pour assurer un confort total au public assistant à l’événement.

La traduction simultanée : pour quels événements ?

Autrefois réservée à la télévision et aux très grands événements internationaux, la traduction simultanée à l’aide de traducteurs se fait aujourd’hui beaucoup plus présente. En effet, la mondialisation des échanges et des relations internationales, sur site ou à distance, nécessite une interprétation pour que chaque participant puisse comprendre et prendre part aux enjeux de manière fluide.

Grâce au déploiement d’un matériel haute qualité et parfaitement adapté, les équipements de traduction simultanée permettent aujourd’hui de couvrir tous types d’événements internationaux, dans toutes les langues :

  • Conférence
  • Réunion
  • Assemblée
  • Séminaire
  • Congrès
  • Salon international
Prestations Techniques Micro- Traduction Simultanée STARDUST Group
Une solution pointue de traduction en direct

Une solution pointue de traduction en direct

Les compétences de l’interprète sont essentielles pour réussir une traduction simultanée. Cet exercice d’interprétation est d‘ailleurs éprouvant pour eux, encore plus que la traduction consécutive. En règle générale, ils tournent toutes les demi-heures tant les traductions nécessitent de concentration.

Pour que vos événements et votre message soient parfaitement perçus dans toutes les langues de vos participants, il est essentiel de choisir du matériel de traduction parfaitement adapté selon le lieu, le nombre de personnes et de faciliter le travail des interprètes.

Pour assurer un service de haute qualité, le choix d’un matériel haute qualité est essentiel. La qualité du son est déterminant pour le traducteur, comme pour le public, afin d’éviter les malentendus ou bien de compromettre la perception du discours. Sur des événements à forte valeur et aux enjeux élevés, le message doit être perçu parfaitement pour faciliter les échanges et la communication.

Le matériel pour la traduction simultanée

Pour garantir une traduction efficace, le matériel doit offrir une grande qualité audio et un confort d’écoute haute définition. Un système de conférence est composé de pupitres et de casques d’écoute HF, qui peuvent être intégrés dans une cabine insonorisée répondant à des normes précises où seront installés les interprètes.

Une régie de traduction est nécessaire pour relayer l’audio de l’émetteur au récepteur. Les participants sont équipés d’un casque récepteur infrarouge sur lequel ils reçoivent la traduction envoyée par l’émetteur qui se charge de transmettre le signal.

La cabine insonorisée permet à l’interprète de traduire sans être gêné par les bruits alentours et ne pas perturber les participants.  Le traducteur, à distance dans la cabine, devra bénéficier d’une vue sur la présentation afin de suivre l’événement. Si ce n’est pas possible, une diffusion vidéo est à prévoir. Les différents interprètes doivent être installés dans une cabine différente pour se concentrer et traduire en direct le discours.

Le participant choisit la langue (français, anglais, espagnol, etc.) en sélectionnant le canal correspondant sur le récepteur et peut ainsi suivre et participer à l’événement nativement.    

Ces systèmes sont complétés par un micro fixe pour l’orateur et des micros sans fil pour que chaque participant puisse prendre la parole, garantissant ainsi l’interactivité nécessaire dans toutes les langues.

Un accompagnement complet pour la traduction de vos événements

Vous organisez un événement international ?  En fonction du type et de son ampleur, notre équipe vous propose à la location le matériel de traduction dont vous avez besoin. Vous profitez ainsi d’un équipement dernière génération. Faites appel aux services de notre équipe, nous vous accompagnons dans la totalité de votre projet.

Nos techniciens interviennent sur site afin de déployer tout le système de diffusion et vérifier la configuration technique des systèmes. C’est pour vous l’assurance d’offrir un service de traduction irréprochable à vos participants.

    Un accompagnement complet pour la traduction de vos événements
    Nos techniciens sur site déploient des systèmes de diffusion HF dernières générations, afin que la traduction de vos événements soit la plus fiable.